₪ Temporalité : l'action se déroule à partir du 12 octobre 2021
Une explosion dans le Sud de Londres a ravagé une partie de la zone : à cause de l'accident d'une centrale electrique, c'est ce qu'on dit.
Une poignée de la population qui connait l'existence de la magie, pense détenir la véritable version de ce méfait. Et si la vérité était encore ailleurs ?
Londres semble continuer son rythme de vie inlassable, sans se douter de ses pertes de mémoire.
piou allez parce que je ne savais pas que les oeufs pouvaient attendre avant d'etre incubés sans que le foetus meurre et que je n'ai d'abord pas cru à cette histoire, sur une premiere vidéo. en suisse entre autres, ça se fait d'avoir quelques coqs dans son élevage bio.
faut quand même que je c/c les paroles paske j'adore comment cette zik charrie un univers : t'imagines l'hôtel en bout de route 66 dans un désert sec et bouillant, on dit que cette musique a été écrite par un couple du kentucky, raconte une histoire de vieille maison de débauche, on sait pas, on saura jamais la véritable origine de cette chanson bien reprise
Spoiler:
There is a house in New Orleans, Il y a une maison ( de jeux) à New Orleans, They call the rising sun. Qu'ils appellent le Soleil Levant. And it's been the ruin of many a poor Boy, Elle a été la ruine de maint pauvre gars, And God I know I'm one. Et mon Dieu je sais que c'est mon cas.
My mother was a tailor, Ma mère était couturière, She sewed my new blue jeans. Elle me cousait mes nouveaux blue jeans. My father was a gamblin' man, Mon père était un joueur, Down in New Orleans. Là-bas à New Orleans.
Now the only thing a gambler needs is Et la seule chose dont un joueur a besoin c'est A suitcase and a trunk. D'une valise et d'un coffre. And the only time he'll be satisfied Et le seul moment où il sera satisfait Is when he's on a drunk. C'est en état d'ébriété.
Oh mother, tell your children, Oh mère, dis à tes enfants, Not to do what I have done. De ne pas faire ce que j'ai fait. Spend your lives in sin and misery Passer vos vies dans le péché et la misère In the house of the Rising Sun. Dans la maison du Soleil Levant.
Well I've got one foot on the platform, Car j'ai un pied sur le quai, The other foot on the train. Et l'autre dans le train. I'm going back to New Orleans Je reviens à New Orleans To wear that ball and chain... Pour porter ce boulet et cette chaîne...